Vuelta al cole seriéfilo

Se acabó la espera. Llega septiembre y con él los estrenos de nuestras series preferidas que llevamos ansiando casi un año (o incluso más). Ahora toca organizarse para poder seguir toda nuestra lista, y es que a algunas no nos vendría nada mal hacer un horario que pusiera algo de orden a nuestra adicción seriéfila.

Por lo pronto, aquí te dejamos los primeros estrenos de este nuevo curso, para que puedas ir preparándote debidamente. ¡Que de comienzo la maratón!

01/09 – Narcos T3 (Netflix España)

Empezamos septiembre con la serie de la que todo el mundo hablaba la pasada temporada. Narcos y su adaptación de lo que fue la lucha contra Pablo Emilio Escobar Gaviria vuelve de la mano del agente Peña, que esta temporada tendrá como compañeros de rodaje a los españoles Javier Cámara y Miguel Ángel Silvestre.

08/09 – BoJack Horseman T4 (Netflix España)

¡Vuelve el caballo-actor-frustrado más irreverente de la actualidad! Hablamos de BoJack, por cierto. Horseman, está claro. Él nos enseñó que la vida en Hollywood no es tan fácil como la pintan, y que siempre se puede caer más bajo. Tal vez por eso nos encanta, por ser absurda y reflexiva a partes iguales.

11/09 – Outlander T3 (Starz)

Serie que es doblemente de época, pues transcurre en la Escocia de los siglos XX y XVIII. Outlander volverá este septiembre para dejarnos maravillados de nuevo con su impecable fotografía y cuidada ambientación. ¿Ganas de volver a las Tierras Altas?

11/09 – Fear the walking dead T3 (amc)

También el día 11 se estrena la tercera temporada de FTWD, la serie paralela a The Walking Dead que tiene como protagonista a la familia Clark, que hará lo propio por sobrevivir al apocalipsis zombie.

11/09 – The Deuce (HBO España)

Para cerrar un ajetreado día 11 llega el estreno de la primera temporada de The Deuce, protagonizada por James Franco, que nos meterá de lleno en los inicios de la industria del porno, su legalización y turbulencias.

18/09 – Vice principals T2 (HBO España)

Nada une más que un enemigo en común. Esa es la máxima que se podría aplicar a esta divertida serie en la que dos subdirectores luchan por el puesto que su jefe, interpretado por Bill Murray, deja vacante.

25/09 – Star Trek: Discovery (Netflix España)

Uno de los estrenos más esperados, sobre todo para los que han seguido Star Trek de siempre y se sintieron complacidos con el reboot de J. J. Abrams en cines. Star Trek: Discovery supone la vuelta de este universo a la televisión desde que en 2005 acabase Star Trek: Enterprise.

29/09 – Los inhumanos de MARVEL (abc)

Nueva y esperada incursión en el universo televisivo de MARVEL después de su predecesora Agentes de S.H.I.E.L.D.. En su elenco cuenta con Iwan Rheon, Anson Mount, Serinda Swan y Ken Leung, entre otros.

01/10 – Larry David (Curb Your Enthusiasm) T9 (HBO España)

«He left. He did nothing. He returned», así reza la frase promocional de esta novena temporada de Curb Your Enthusiasm, y es que ya han pasado seis años desde que acabase la anterior. Podremos volver a disfrutar de esta comedia que sirve como caricatura de Larry David, que se interpreta a sí mismo.

27/10 – Stranger Things T2 (Netflix España)

Stranger Things fue sin duda una de las campanadas de Netflix el pasado año, dejando a todos con ganas de una segunda temporada que, por fin, llega en octubre. Los jóvenes Dustin, Mike, Will y Lucas tendrán que hacer frente a nuevos y paranormales sucesos que seguro nos dejarán boquiabiertos.

Ahora que ya estás debidamente informado, solo queda preparar las palomitas, bajar las persianas, hacer un hueco en el sofá, y darle al play. ¡A por ello!

Porra #Bboscars2016

87th

Otro año más se nos está echando encima la noche más importante del año para toda la industria del cine, y otro año más vemos cómo uno de los proyectos que han pasado por las oficinas de Bbo suena en más de una quiniela. Si el año pasado Citizenfour se hacía con el Oscar a mejor película documental, este, esperemos, será el año en que La mirada del silencio (The Look of Silence) haga lo propio.

El próximo 28 de febrero nos daremos cita, streaming entre manos, para twittear todas las chorradas y anécdotas que nos deje la noche, pero hasta entonces queríamos proponer un pequeño juego para amenizar la espera: ¡Una porra #Bboscars2016!

Para participar, solo tenéis que rellenar el formulario del final del post con vuestra predicción para los ganadores de cada categoría, el que más aciertos tenga se llevará para casa un flamante pack de Citizenfour + La mirada del silencio en DVD (en caso de empate se otorgará a la apuesta más antigua).

Por supuesto, la noche del 29 estaremos pegadas al Yomvi gracias a nuestra nueva compi, Alicia, y estaremos comentado todo en #Bboscars2016. Nuestra porra oficial nos la reservamos hasta la tarde del día 28. 🙂

 


 

¡Suerte!

Nota: El premio es solo para participantes residentes en territorio español.

Festival cine san sebastian BBO

Bbo en los festivales de cine

Todos los años, entre septiembre y octubre, experimentamos muchas vueltas: la vuelta al cole, la vuelta a las responsabilidades, la vuelta de las lluvias… Pero nuestra favorita es sin duda la vuelta de los festivales de cine. España se viste de gala en esta época del año y acoge dos de sus citas más importantes (y algunas un poco más discretas). Hace pocos días, San Sebastián clausuraba su 63ª edición, y Sitges ya asoma la cabeza preparado para celebrar su 48ª edición del 9-18 de octubre. Además, nosotras, que somos más valencianas que el Micalet, tenemos más cerca otro festival con menos renombre pero no por ello menos mencionable: El Festival Internacional de Cine de Merda de Sueca, un festival destinado al audiovisual de bajo presupuesto, independiente y no comercial, que pone especial interés en géneros como la serie B, la serie Z, el trash, el gore y el underground.

Este verano no hemos parado, así que hemos querido aprovechar los festivales de cine para hacer un repaso de algunos de los trabajos que han pasado por nuestras manos y que han tenido su protagonismo entre las butacas de estos grandes eventos nacionales del cine.

San Sebastián en septiembre es the place to be. Por si la ciudad en sí no ofreciera suficientes atractivos para querer quedarse a vivir para siempre, con la llegada de su festival estrella, ni os cuento. Las calles respiran cine y, aunque no hemos podido estar allí, algunas de las películas con las que hemos trabajado este año sí lo han hecho, lo que nos alivia un poco el escozor. Es el caso de Sunset Song, para la que hicimos los subtítulos en castellano y de A cambio de nada, el primer film de Daniel Guzmán, en este caso hicimos la traducción y el subtitulado al inglés. Ambas fueron proyectadas el fin de semana del 18-20 y tuvieron una recepción estupenda. Mención aparte le dedicamos a El apóstata, de nuestros amiguísimos de Avalon, que compitió en la sección oficial del festival.

La siguiente gran cita para todo cinéfilo patrio la tenemos a la vuelta de la esquina. Sitges se vestirá de gala otro año más para traernos lo más destacado del cine fantástico a partir del próximo 9 de octubre. Una vez más, por sus pantallas desfilarán muchos de los títulos a los que hemos estado “metiendo mano” subtitulando al castellano este año: las adaptaciones de los animes Ataque a los titanes (Ataque a los titanes y Ataque a los titanes, el fin del mundo) y Parasyte (Parasyte y Parasyte Part 2), que harán las delicias de los más otaku de la casa. Si prestáis atención en los créditos, veréis que nos hemos encargado de hacer los subtítulos al castellano; Victoria, que viene de arrasar en otro festival fuera de nuestras fronteras, la Berlinale, equivalente alemán a los Goya, será uno de los platos fuertes, y nosotras hemos sido las encargadas de ponerle los subtítulos en castellano, con la complicación añadida de que la versión original está en inglés y en alemán. Ha sido toda una experiencia subtitular una película que no tiene ni un solo cambio de plano, es un único plano secuencia de más de dos horas. Admirable. Otros de los proyectos que pasarán por el festival y en los que hemos estado metidas son: Rabid Dogs, que hemos traducido y subtitulado al castellano, de oído desde la VO en francés, oiga, o The Peripheral, corto que su director, JT Seaton, nos encargó traducir al castellano y al francés. Como veis, no decíamos en vano lo de que este verano no hemos parado.

Todo cine merece reconocimiento y el Festival Internacional de Cine de Merda de Sueca lo sabe. Por eso ellos se encargan de premiar a las mejores películas de serie Z del año. Como no podía ser de otra manera, también estamos metidas en este fregado y hemos trabajado con dos proyectos que han tenido el honor de ser protagonistas de este evento: Moor-Monster!, traducido de oído desde el alemán nada menos, y subtitulado en castellano; y The Amazing Bulk, que hemos traducido y subtitulado al castellano. Este último se ha llevado el premio JJS a los efectos especiales más especiales. Siempre es un placer trabajar para este festival, sobre todo por el buen trato que recibimos de Josep, pero también por la libertad que nos otorga su temática a la hora de traducir y subtitular, y por el buen rato que pasamos mientras. ¡Por muchos años de Cine de Merda!

No nos queríamos despedir sin felicitar al equipo de Loreak por ser la película elegida para representar a España en los Óscar. ¡Zorionak!

Editado: Acabamos de enterarnos de que Carmina y amén, traducida al inglés y subtitulada por el equipo de Bbo Subtitulado, ha ganado el premio a la mejor película en el London Spanish Film Festival. ¡Cómo nos gustan estas noticias!

Begoña Ballester-Olmos

La familia de lingüistas en LEnguando Valencia 2015

Lo que aprendimos en Valenguando

La familia de lingüistas en LEnguando Valencia 2015

Hace algo más de tres semanas que tuvimos la suerte de asistir a Lenguando Valencia por segundo año consecutivo. La experiencia fue, una vez más, memorable. Tanto así, que nos vemos en la necesidad de compartir unas líneas con vosotros para contaros nuestro paso por allí.

Para los despistados, Lenguando se describe a sí mismo como ‘el encuentro para entusiastas de la lengua’. Un marco que reúne a trabajadores y estudiosos de la lengua para que compartan su particular forma de utilizar y entender el lenguaje, en una serie de eventos repartidos por toda la geografía española. En definitiva, una fiesta total para cualquier lover de la lengua como nosotras.

Lo que hizo especial a este Lenguando fue el maravilloso ambiente que se respiraba. Parte de la culpa la tiene la elección del recinto, ya que las posibilidades que te ofrece un edificio como La Rambleta no las encuentras en cualquier parte. Pero el gran motor de este evento es su impecable organización y ese amplio abanico de talleres simultáneos, en los que siempre prima esa mezcla de humor y realidad que hacen único a este evento. Pero por encima de todo, lo que nos hace tener ganas de volver son los asistentes. Cada edición es una oportunidad perfecta de ver a todos los lenguantes conocidos y conocer a otros tantos nuevos. Una ocasión idónea para hacer networking con compañeros de profesión, vocación y pasión, favorecida en gran medida por la organización del evento con detalles como la mesa donde dejar las tarjetas de visita -huelga decir que nuestras nuevas tarjetas causaron furor- y por otras actividades como las comidas lenguantes o el juego de encontrar a tu mala traducción: “you are cool” > “tú eres así templado” o “construction site > construcción del sitio”. Siempre se les ocurren buenas ideas a estos chicos.

Bego en Lenguando Valencia 2015

Como no podíamos estar en todo, tuvimos que seleccionar los talleres. Arrancamos Lenguando el sábado asistiendo al taller de Marta Maojo, que nos enseñó a cuidar nuestra postura corporal y a ejercitar los músculos que sobrecargamos. También asistimos al de David Torres (@DavidTorresOrtn), con el que conocimos los ingredientes necesarios para un buen guion de comedia, el de Alessandra Vita (@AVInterpreter), que nos descubrió el fantástico software para glosarios de interpretación InterpretBank, o al de Lee Monk, que nos enseñó a ser un poco menos tímidos a la hora de entablar conversaciones y presentarnos a gente. Nos lo pasamos pipa quitándonos la vergüenza con Ignacio Iribarnegaray (@Vanfunfun), que en su taller sobre el humor en la lengua, animó todos los lenguantes a tener su minuto de gloria contando monólogos sobre el escenario.

Si tenemos que destacar una charla por encima del resto, fue la que corrió a cargo de Javier Lascurain (@JavierLascurain), coordinador general de La Fundeu BBVA (@Fundeu), organización de referencia y fuente de conocimiento absoluto para todo lenguante, que nos habló sobre “el ciclo de una duda”, o lo que es lo mismo, el funcionamiento de la Fundación del Español Urgente.

Mención especial merece también otra de las sesiones plenarias, ‘La tele y sus tripas: de dónde venimos y hacia dónde vamos’, de Mariola Cubells (@MariolaCubells). Un recorrido de la televisión en los últimos tiempos y hacia dónde caminamos. Una charla supervisceral y esclarecedora que nos propinó un verdadero golpe de realidad que ha cambiado nuestra manera de analizar la televisión.

En definitiva; por estas y por muchas otras cosas más seguimos con una sonrisita en la cara después de casi un mes. Y con nuestra chulísima totebag de Lenguando, claro. Nos veremos en Valencia el año que viene, eso si no nos vemos antes en cualquier otro Lenguando. 😉

La traducción audiovisual tiene premio en España

Si eres espectador habitual de cine o series y no te has dado cuenta de la huella del traductor, es que hemos hecho bien nuestro trabajo. A veces se ve en forma de letritas en la parte baja del plano y a veces está más disfrazado tras la voz de un doblador. Hay un grupo de gente que sí que se fija mucho en estas labores, y han decidido premiarlas.

atrae-logo-asociacion-traductores-españa-bbo-subtitulado-premios-cine

Esa gente que quiere premiar la traducción y adaptación en España es ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España), que, como su nombre indica, se preocupa por estos profesionales que hacen que las pelis y demás productos audiovisuales se entiendan. Son los primeros y únicos premios del país que atienden a este sector, y en su web explican que el objetivo es “dar reconocimiento a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual que se hayan estrenado durante el año anterior en España… dar visibilidad a las obras que destaquen por su calidad y situar en el mapa a sus autores”.

Lo mejor de todo, y que te interesa tanto como espectador como traductor, es que existe el premio del público, en el que cualquiera puede votar cualquier obra que crea que merece ser premiada, sin tener que elegir entre unas candidatas. En esta categoría solo se votan películas que se hayan estrenado en cine dobladas, que son las que más cantidad de gente ve. Si has visto alguna de las que hemos traducido para doblaje este pasado 2014, y “lo flipaste” con nuestro trabajo, puedes votarlas aquí: http://premios.atrae.org/premio-del-publico/ (a continuación tienes un recordatorio de nuestras candidatas).

mommy-español-bbo-subtitulos-subtitulado-traduccion-atrae

french-women-bbo-subtitulado-traduccion-español-premios-atrae

 

 

 

 

 

 

 

wish-you-were-here-ojala-estuvieras-aqui-zach-braff-mejores-peliculas-2014-bbo-subtitulado-cine-valencia

71

Si te interesa ver otras obras en las que hemos trabajado, puedes verlas aquí. Y a continuación te dejamos el resto de categorías de los premios ATRAE 2015. Son las siguientes:

  • Mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en el cine.
  • Mejor subtitulación de película estrenada en cine.
  • Mejor traducción y adaptación para doblaje de obra estrenada en TV.
  • Mejor subtitulación de obra estrenada en TV.
  • Mejor traducción para doblaje, subtitulación o voces superpuestas de documental estrenado en cine o TV
  • Mejor audiodescripción de obra para cine, DVD, TV o dispositivo móvil.
  • Mejor subtitulado para sordos de obra para cine, DVD, TV o dispositivo móvil.
  • Mejor traducción de videojuego PEGI +16 y PEGI +18.
  • Mejor traducción de videojuego PEGI +3, PEGI +7 y PEGI +12
  • Premio del público a la mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine.
  • Premio Xènia Martínez.

 

Gracias a ATRAE por dar visibilidad a este trabajo, tan invisible pero tan indispensable, como muchos otros relacionados con el sector audiovisual.

Begoña Ballester-Olmos

Comiendo Jamón y bebiendo a morro en el día más corto de Valencia

El 21 de diciembre es el día más corto, pero no solo en Valencia, ya que es el día del solsticio de verano. Este mismo día se celebra en diferentes ciudades europeas El día más corto, un evento para dar a conocer el cortometraje al gran público, aprovechando la “gracieta”.

Este año hemos querido formar parte activa de este gran día (grande por la celebración, porque claro, como ya hemos dicho, es un día cortito) y hemos formado equipo con la gente de Bebiendo a morro, muy grandes también. Lo que hemos hecho es organizar un pase de cortos para este mismo domingo 21 de diciembre, y el sitio elegido es también de lo más grande: JamOn Session, en calle Gorgos, 20.

10863483_10152572252631693_879503984_n

Lo que haremos es lanzar dos pases de cortos valencianos, de la Terreta. Ha sido difícil pero hemos tenido que seleccionar, ya que nos ha llegado mucho material y no podemos ir contra la naturaleza del día y hacerlo demasiado largo. Este es el programa, copiado directamente del evento de Facebook:

13.00h – Comienza la jarana, besitos a todo el mundo, cervecitas y alegría variada.
13.30h – Primer pase de cortometrajes.
15.00h – Descanso para comer. Tendremos paellita buena y la carta habitual del Jamon Session.
16.30h – Segundo pase de cortometrajes.

 

 

 

Aquí os dejamos también la lista de cortos que se van a proyectar por sesión:

Pase 1 (94′)
MelOdrama, Marjal.
La Marelle (Rayuela), Irene de Lucas.
La morgue, Sergio González-Román.
Mi primera vez, César Marí.
La noche del ascensor, Antonio Such.
El tren, Sergio Serrano.
Con pepino, por favor, Jose Moo y Edén Serrano.
Primer domingo de mayo, Martín Román e Inñaki Antuñano.
Prime, Marco Huertas.
Domingo muerto, David X Myers.

Pase 2 (123′)
Imagen, Álvaro Figuerola.
Cena clandestina, Ana Traver.
Tanatopraxia, Víctor Palacios.
Parásitos, Jaume Quiels.
We are Glad, Sara Peña.
Convergentes, Alejandro Portaz.
Lobos, Rodrigo García.
Laura, Laura, Nacho López.
Nevermore, Alex Barros.
Tres en un cuarto, Federico Calabuig.
La carga, Eduard Costales.
La Nouvelle Vague sí que molaba, Simón Fariza.

¡Nos vemos este domingo!

Begoña Ballester-Olmos

Subtitulamos “Yo decido. El tren de la libertad”

¿Qué pasa cuando una ley nos parece injusta? Algunos se quejan en las redes sociales y círculos de amigos, otros se quejan gritándole al telediario y otros se manifiestan porque creen que pueden cambiar algo. A principios de este año, mujeres de toda España pensaron que no solo podían cambiar algo, sino que debían, mostrando su desacuerdo con el proyecto de reforma de la Ley del Aborto.

Este desacuerdo se manifestó en forma de marcha multitudinaria, “El tren de la libertad”. Mujeres de toda España se encontraron en Madrid para expresar públicamente que esta reforma, que se propone de la Ley del Aborto, les parece un paso atrás en la conquista de derechos de la mujer. Pero no querían que el viaje de este tren terminase tras aparecer unos días en los medios, así que un grupo de mujeres cineastas decidió convertir esta marcha en un documental.

yo-decido-el-tren-de-la-libertad

Yo decido. El tren de la libertad, ha sido posible gracias a más de 80 mujeres cineastas, a las que nos hemos sumado un buen grupo de traductoras y algunos traductores. Paula Mariani, presidenta de ATRAE pidió ayuda a los socios para traducir al inglés y al francés y subtitular el documental, muchos nos ofrecimos voluntarios y tras un reparto de tareas, entre Paula y yo coordinamos el proyecto en cinco grupos:

  • Traductores y subtituladores de la versión en inglés.
  • Revisores de la versión en inglés.
  • Traductores de la versión en francés.
  • Subtituladores de la versión en francés.
  • Revisores de la versión en francés.

Como en la versión original había fragmentos en catalán, italiano, francés e inglés, también hicimos los subtítulos forzados en castellano. Las personas que han hecho posible todo este trabajo de traducción y subtitulado son: Laura Calvo de Luelmo, Manuel Iglesias Fernández, Irene Mascaró Genestar, Carmen Pérez Rodríguez, Anna Nin Aranda, Mª Peña Rubio, Mila Juan, Laura Daly, Rocío Rincón Fernández, Marta M. Nadales Ruiz, Ascen Martín Díaz, Iris C. Permuy, Marc Rodríguez Vázquez, Patricia Montalbán, Melanie M. Keeling, Marta Morillo, Andrea Pastor, Aurora García, Raquel Corbalán, Ángela Sáenz, Borja Mencías, Nadia, Marta Aguilar, Claudia Sorolla.

Yo decido, el tren de la libertad se estrena simultáneamente en más de 30 ciudades españolas el próximo 10 de julio. En Valencia se proyectará en el Jardín Botánico, a las 19.00h., y si te interesa verla en otra ciudad, puedes consultar la lista aquí.

Begoña Ballester-Olmos

Ignite Valencia no es un TED talks, es mucho más divertido

La cuarta edición del Ignite Valencia se celebró el pasado 27 de junio en La Rambleta de Valencia. Nosotros no nos la perdimos, porque desde las primeras quisimos colaborar con ellos y ya somos mega fans. Como hasta octubre no se celebrará la siguiente, te explico lo que es para que puedas ir preparando tu charla.

Ignite es un evento caracterizado por “el amor al arte”. Desde sus orígenes, en 2006 en Seattle, son personas voluntarias las que organizan estas charlas, que tienen el único objetivo de iniciar/arrancar (to ignite) al público en un determinado tema, ya sea mediante una historia, un proyecto o una idea.

Ahora empieza lo interesante y peculiar, ya que el tema es completamente libre. Si hay un tema que te interesa, por minoritario o “friki” que parezca, puedes hablar de él en Ignite. Por dar algunos ejemplos, en charlas Ignite de Valencia se ha hablado sobre invocar la creatividad (Susana de los Reyes) cómo tener sueños lúcidos (Xavi Gost), cuánto vales vivo para tu empresa (David Bonilla) o cómo hacer cerveza artesanal en casa (Tomás Zamora).

La única norma es que sea una charla de 5 minutos exactos, apoyada por 20 transparencias programadas para avanzar cada 15 segundos. Aquí os dejo una charla que nos gustó especialmente y hemos querido subtitular para vosotros:

Yo ya estoy preparando mi charla para la edición de octubre. Os confirmaré si estoy (o estamos como BBO) para que podáis venir a disfrutar y aprender de muchas otras personas.

Begoña Ballester-Olmos