El Festival de San Sebastián, cargado de Bbo Subtitulado

El de San Sebastián es, sin duda, un festival referente del séptimo arte a nivel mundial. En sus pantallas se han estrenado mitos del cine como Vértigo, Con la muerte en los talones o Melinda y Melinda, así como Star Wars para el público europeo. También sirvió como plataforma para impulsar a nombres como Coppola o Almodóvar, además de ser el festival en el que debutó Polanski.

Para nosotras es un orgullo que el Festival de San Sebastián 2017 llegue con una buena dosis de sello Bbo. Hemos trabajado en 5 cintas que serán proyectadas en el certamen cinematográfico, las cuales esperamos que disfrutéis en V.O. y con nuestros subtítulos.

  • Life and Nothing More – Traducción y subtitulado EN > ES y EN

    La vida y nada más cuenta la historia de Andrew, un joven afroamericano ansioso de encontrar un sentido a todo y que tiene una relación complicada y de desprecio hacia su madre. Andrew se enfrentará a una peligrosa encrucijada ante sus intentos de conectar con su padre ausente y la creciente presión de la responsabilidad familiar.

  • Saura(s) – Traducción y subtitulado ES > EN
    El joven director Félix Viscarret centra su mirada en el veterano cineasta, fotógrafo y escritor Carlos Saura, quien consiguió ya en sus primeros pasos en 1958 un premio en San Sebastián. Es un retrato personal en el que se muestra el Saura más íntimo, conversando con sus siete hijos.

  • The Square – Traducción y subtitulado SV y EN > ESGanadora de la Palma de Oro en Cannes 2017, esta película sueca dirigida y guionizada por Ruben Östlund será estrenada en España en el mes de noviembre.Trata de Christian, padre divorciado y mánager de un museo de arte contemporáneo, que se encarga de una exhibición titulada “The Square” la cual persigue difundir valores humanistas y altruistas. Al público no le gusta la publicidad que realiza la empresa que contrata para promocionar el espectáculo, y Christian acaba en medio de una crisis.

  • 120 pulsaciones por minuto – Traducción y subtitulado FR > ES

    Ganadora del Gran Premio del Jurado en Cannes 2017, esta película francesa nos retrotrae a los duros años de propagación del SIDA. Nos cuenta la historia de un grupo de jóvenes que principios de los años 90 se moviliza para crear conciencia alrededor del virus y como un nuevo miembro, Nathan, se queda sorpendido ante la fuerza y radicalidad de Sean, que no deja de luchar hasta su último minuto.

  • Verano 1993 – Traducción y subtitulado CAT > ES y EN

    Aplaudida por toda la crítica y premiada en festivales como el de Berlín, la ópera prima de Carla Simón cuenta la historia de
    Frida, una niña de seis años que afronta el primer verano de su vida con su nueva familia adoptiva tras la muerte de su madre. Lejos de su entorno cercano, en pleno campo, la niña deberá adaptarse a su nueva vida.

  • Demonios tus ojos – Traducción y subtitulado ES > EN

    Esta co-producción colombiano-española cuenta la historia de Oliver, un joven director de cine asentado en Los Ángeles que descubre una noche en una web erótica que la protagonista de uno de los explícitos vídeos es su hermana pequeña.

  • Beyond words – Traducción y subtitulado ES > EN

    Esta cinta holandesa se centra en el encuentro de Michael, quien es asiduo con su amigo Franz a todos los clubes de moda de Berlín, con un polaco desastrado que asegura ser su padre. Una dolorosa crisis se hace inevitable conforme Michael se va reencontrando con sus raíces.

  • Alberto García-Alix – Traducción y subtitulado ES > EN

La cultura y su huella en el lenguaje

¿Sabías que existen lugares donde no utilizan palabras diferentes para designar el naranja y el amarillo?

Los bambaras, por ejemplo, son un grupo étnico del oeste de África que solo diferencia lingüísticamente tres colores: blanco, rojo y negro; agrupando en ellos varios de los colores que nosotros entendemos como distintos —en el caso del rojo, se están refiriendo a todos los colores que van del violeta al verde—. Obviamente perciben las diferencias, pero no consideran relevante plasmarlas en su idioma.

El lenguaje depende directamente de la cultura en la que se enmarca, ya que es la forma que tenemos de transmitir nuestra realidad, nuestros valores e inquietudes del día a día. Acompaña a nuestras vivencias e historia, dependiendo de nuestro pasado y evolucionando con nosotros.

En esta línea van las siguientes palabras, con una relevancia especial en su idioma, pero que no encuentran un concepto directo por el que traducirse en otros.

El origen de las palabras

Podría decirse que no conocemos el nacimiento de la mayoría de las palabras que utilizamos día a día y, no nos engañemos, tampoco es algo en lo que solamos pensar a menudo. Con saber qué significan y cómo se usan nos vale.

En nuestro post de esta semana recopilamos los curiosos (y, a veces, locos) orígenes de algunas palabras muy comunes en nuestro idioma. ¿Conocías alguno?
origen-de-las-palabras.-choni origen-de-las-palabrashand origen-de-las-palabraseslogans origen-de-las-palabraschachifin origen-de-las-palabras.bistec origen-de-las-palabrasokfin

Los idiomas menos hablados en el mundo

A la hora de abordar el tema de los idiomas del planeta, casi siempre solemos caer en las mismas cuestiones: cuáles son los más hablados, cuáles “vale más la pena” aprender, cuál es “el idioma del futuro”. Ya tenemos de sobra sabido que el chino es el más hablado (con cierta ventaja demográfica, todo sea dicho de paso), que le sigue nuestro español, y que por detrás van el inglés, el hindi y el árabe, pero… ¿qué pasa con la parte opuesta de la lista? ¿Sabemos cuáles son los idiomas menos hablados en el mundo?

Según National Geographic, cada dos semanas muere un idioma. De las entre 3000 y 5000 lenguas existentes, unas 160 tienen menos de 10 hablantes. Hoy os traemos los 10 idiomas menos hablados en el mundo:

  1. Chamicuro
    Este idioma era hablado por 8 personas en 2008, ubicadas en una región de Perú, en el Alto Amazonas. Una epidemia de viruela en 1698, y la adopción del castellano por muchos de sus hablantes estancaron su desarrollo.

  1. Dumi
    También con 8 hablantes (según un estudio realizado en 2007), situados en zonas montañosas del este de Nepal y entre los ríos Tap y Rava del mismo país. El dumi cuenta además con cuatro dialectos: brasmi, makpa, lamdija y kharbari. Pese a esto, y a contar con diccionario y libros de gramática y sintaxis propios, su esperanza de vida no parece muy larga.

    dumi

  1. Ongota
    Viajamos ahora a Etiopía, allí se encontraban en 2008 las 6 personas de avanzada edad que conformaban su grupo de hablantes. ¿El futuro de este idioma? Un profesor de la Universidad de Adís Abeba, la única persona joven que lo estudia actualmente.

    ongota685

  1. Liki
    Sus hablantes bien podrían valer para el título de una película: “El club de los cinco”. En efecto, 5 eran las personas que en 2007 hablaban este idioma (también conocido como “moar”) en regiones muy concretas de dos islas indonesias: Jayapura Kabupaten y Kecamatan Sarmi.

    A5C

  1. Njerep
    Este idioma, del que ya cuesta pronunciar hasta el nombre, cuenta con nada menos que 4 hablantes. En su día fue hablado por la casi la totalidad de los miembros de la tribu nigeriana “mambila”, e incluso en algunas zonas de Camerún, pero desde 2007 tan solo se tiene constancia de 4 hablantes ancianos.

  1.  Chemehuevi
    Lengua propia de la tribu homónima, con origen en la América azteca. Esta tribu todavía existe, y con bastante prosperidad en Estados como: Colorado, Utah, Arizona, Nevada y California. Pese a esto, en la actualidad solo son 3 los miembros capaces de hablarlo con fluidez.

    Basketmaking-a-Cottonwood-Wash

  1. Lemerig
    Idioma tan exótico como su ubicación: una de las 83 islas que comprenden el archipiélago de Vanuatu (Oceanía), concretamente la isla Lava, a más de 1600 kilómetros al este de Australia. Lo recóndito, geográficamente hablando, de esta lengua no ha ayudado mucho a su conservación, haciendo que contara únicamente con 2 hablantes en 2008, ¡y eso que en su día tuvo hasta 4 dialectos!

    Traditional Ni Vanuatu man scans his surroundings with a bow and arrow from the Rock of Rah, Rah Lava Island, Torba Province, Vanuatu

Y solo quedan los 3 idiomas con menos hablantes del planeta, y es que cada uno de ellos lo habla solamente una persona. Ni siquiera pueden conversar en su lengua con nadie…

  1. Tanema
    La primera de ellas nos envía a la isla Vanikoro, en las islas Salomón. Como muchas de estas lenguas, debe su desaparición (o casi desaparición) a su sustitución por otra, en este caso: el teanu; lo que hace que sirva de poco la existencia de grabados.

    islas-salomon

  1. Kaixana
    Lo cierto es que bien podría tratarse ya de una lengua muerta, al igual que sus otras dos compañeras, ya que la información sobre el último hablante data de 2008, y se trataba de un anciano de 78 años. ¿Su ubicación? Un pequeño pueblo de Brasil. ¿Causas de su progresiva desaparición? La adopción del portugués tras la colonización por parte de los europeos.

    refugio-2-1

  1. Taushiro
    Taushiro o pinche, un idioma hablado en el norte de Perú del cual podemos resumir la totalidad de sus hablantes con un nombre y dos apellidos: Amadeo García García, último miembro de la etnia pinchi. 47 son los idiomas originarios de Perú, y todos ellos quieren ser oficializados por parte del gobierno para tratar de revalorizarlos.

7 películas y series difíciles de entender
(y no por el idioma)

Por más que nos esmeremos en hacer la mejor traducción posible,  nuestra labor no suple la complicación y doble filo de según qué historias; y es que las hay que, más que unos subtítulos, requieren directamente notas al pie explicativas de la trama. Te traemos una lista de películas y series que harán que te pongas a especular teorías sobre una pizarra o que, al menos, no dejarán a tu mente descansar.

  1.  Origen
    Origen es ya un clásico de nuestro tiempo. En ella, los protagonistas (entre ellos Cobb, interpretado por DiCaprio) se dedican a robar secretos introduciéndose en sueños ajenos, lo que significa partir de una premisa, como poco, original. Esta película de 2010 nos presenta una historia compleja, interesante y llena de acción, con un final que a día de hoy aún plantea debate.124207.max-620x600
  2. Memento
    El bueno de Nolan nos dejó también este film en el 2000. Esta vez se juega con la pérdida de memoria del protagonista, Leonard, el cual se servirá de una cámara instantánea y notas que lleva tatuadas en su cuerpo para investigar las circunstancias que lo llevaron hasta allí. La línea temporal de esta película se muestra difusa y algo alterada, así que recomendamos hacer recortables de los subtítulos para ir ordenándolos.memento
  3. Perdidos 
    Pasamos ahora a la serie de sucesos extraños por excelencia. Lost parte de un accidente de avión que tiene como supervivientes a un grupo de personas que lucharán por sobrevivir en una isla del Pacífico. Entre 2004 y 2010 (que duró la serie), nos dejó semana tras semana todo tipo de incógnitas, cada cual más compleja. Seis temporadas que, si bien no culminaron a gusto de todos, acumularon multitud de seguidores y premios.lost
  4. Dark City
    Volvemos al cine y volvemos a las pérdidas de memoria. aunque esta vez inmersos en un escenario de ciencia ficción estrenado en 1998. No solo tenemos un protagonista que intenta descubrir quién es y por qué alguien lo persigue, sino que además, al parecer, existen unos extraños seres que pueden alterar la ciudad y sus habitantes.darkcity
  5. Cube
    Seis personas aparecen encerradas en un complejo laberinto de habitaciones cúbicas que esconde trampas mortales. Se plantearán una serie de enigmas que deberán superar. La secuela y la precuela aún ahondan en el hilo narrativo que las une, ya que unas películas explican cosas de las demás.cube
  6. The OA
    The OA ha sido uno de los estrenos más sonados de Netfilx en los últimos meses. Desde el primer capítulo consigue plantearnos un universo mágico y profundo lleno de preguntas, las cuales va desarrollando a lo largo de sus ocho capítulos. Una serie de consumo adictivo que te pedirá constantemente más dosis y te exigirá convertirte en «intérprete» de su controvertida trama.oa
  7.  Dogville
    Acabamos con un film de 2003 cuya sinopsis se queda corta para entender sus rarezas: Nicole Kidman interpreta a Grace, que huyendo de unos gánsteres llegará a Dogville, un pequeño pueblo remoto que se ofrecerá a ocultarla a cambio de que realice una serie de servicios. Ninguna complicación aparente hasta el momento, sin embargo, esta historia oculta una serie de rarezas por desvelar, entre ellas, una ausencia de paredes solo perceptible para el espectador.Dogville Photo Credit: Rolf Konow

Así pues, no existe una piedra de Rosetta para entender tramas complejas, solo queda estar con el ojo atento a todos los detalles y tener la mente abierta y dispuesta a los sucesos a priori inverosímiles. Así que nosotras ponemos la traducción y el resto te lo dejamos a ti. Ábrete a todas las interpretaciones, dejáte llevar por los caprichos del guion y disfruta sacando tus propias conclusiones.