Lugares ficticios que han inventado
el cine y las series

Hay historias maravillosas que ofrecen un punto de vista inédito de las ciudades y los países que ya conocemos, otras que nos hacen descubrir nuevos sitios y catapultan al sector turístico y, finalmente, otras que nos hacen soñar e imaginar lugares fantasiosos, desde los más  bonitos a los más asfixiantes. Descubrimos algunas ciudades y países inventados por el cine y las series.

  • Pandora (Avatar)

Los gigantes azules, también conocidos como Na’vi, viven en la luna de un planeta llamado Polyphemus, en Pandora. Es un lugar donde sus habitantes viven en total armonía con la naturaleza. Uno de sus mayores atractivos geológicos y naturales son sus Montañas Aleluya, un lugar donde las montañas flotan.

  • Panem (Los juegos del hambre)

Panem está situada en lo que anteriormente había sido América del Norte, y consta de 13 distritos y un Capitolio. Se celebran allí los Juegos del Hambre, una competición en la que solamente una persona acabará sobreviviendo, como castigo por la rebelión iniciada por el Distrito 13 contra el Capitolio cien años atrás. Es un país imperado por la injusticia donde la valentía de Katniss Everdeen lo cambiará todo.

  • Gotham (Batman)

En las películas de Batman la ciudad es un personaje más, oscura y amenazante. Aunque está inspirada en Nueva York, Pittsburgh y Chicago, tiene una arquitectura muy particular, con unos rasgos más exagerados, sucios y un horizonte de nublina cubriendo el cielo.

  • Narnia (Las crónicas de Narnia)

A este país nevado se entra por un armario, y su rey es un león llamado Aslan. Está habitado por algunos humanos, pero principalmente por animales y criaturas parlantes como centauros, faunos y gigantes. No solo es un buen lugar para los que les gusta el frío y las criaturas fantásticas sino que, además, pases el tiempo que pases, no habrá transcurrido ni un segundo en el mundo real cuando vuelvas a salir por el armario.

  • Callejón Diagon (Harry Potter)

Es una especie de centro comercial para magos. Para entrar se debe cruzar un muro de piedra situada en el Caldero Chorreante, un pub londinense exclusivo para magos. Es importante tener en cuenta que los muggles solo podemos entrar si vamos acompañados de un mago.

  • Springfield (Los Simpson)

Una de las familias de ficción más famosas de Estados Unidos, Los Simpsonvive en Springfield. Durante más de 20 temporadas se ha jugado con el misterio de saber en qué estado está, ya que hay muchas ciudades llamadas Springfield a lo largo y ancho del país. Su alcalde se llama Quimby y parte de la economía local depende de la central nuclear, propiedad del magnate Montgomery Burns. Finalmente, se desveló que el Springfield de la serie estaba basado en la localidad homónima de Oregón.

  • Smallville y Metrópolis (Superman)

El pueblo que vio crecer a Clark Kent hasta convertirse en el superhéroe que dio vueltas al planeta Tierra volando se llama Smallville. Allí se estrelló la nave procedente de Krypton, el planeta desde el que mandan a Kal-El para salvarlo. De mayor, Clark Kent se muda a Metrópolis, donde trabaja y vive sus aventuras como Superman. En 2001, se estrenó la serie Smallville, que se centra en los años de instituto de Clark Kent. Como dato curioso, un pueblo de Kansas llamado Hutchinson se declaró como Smallville durante los días que recibió una convención del cómic, no solo como homenaje sino bajo el argumento de que dicho pueblo es muy parecido al de la granja donde aterrizó el pequeño futuro Superman.

  • Los Siete Reinos (Juego de Tronos)

La serie Juego de tronos, basada en la novela Canción de hielo y fuego, ocurre en un mundo fantástico de inspiración medieval. Si las historias de la saga beben de los juegos de trono reales (en los dos sentidos) europeos, el mapa de los Siete Reinos recuerda mucho a la isla de la actual Gran Bretaña. Se dice también que el muro que les separa de Los Otros está basado en el muro Adriano que este emperador romano construyó en Bretaña para protegerse de los bárbaros del norte, en la actual Escocia. El incio de la serie nos sitúa en Invernalia (originalmente, Winterfell), al norte, pero Los Siete Reinos están formados por numerosas ciudades, pequeñas islas y accidentes geográficos que sirven como un gran tablero para los juegos de poder de las diferentes casas que desean influir u ocupar el famoso Trono de Hierro.

  • Twin Peaks (Twin Peaks)

La serie de culto Twin Peaks —de la cual recientemente se ha hecho una secuela— combinaba una interesante complejidad narrativa con cierto simbolismo y abstracción. Este universo creado por el director David Lynch es el frío escenario de investigación del asesinato de Laura Palmer y cuenta con lugares recuerrentes como el Great Northern Hotel, el Bang Bang Bar o la oficina del Sheriff.

El futuro no deja de sorprendernos… ¡nunca pierdas la esperanza porque puede que algún día estos lugares se hagan realidad!

 

Las novedades de mayo
en las plataformas digitales

¿Buscas pelis para ver en casa? ¿Te has quedado sin serie para seguir y quieres engancharte a algun nuevo título? Las principales plataformas digitales ofrecen cada vez más variedad de películas y series, y, asimismo, apuestan crecientemente por las producciones propias. Estas son algunas de las novedades del mes de mayo en materia de series, documentales y películas de Netflix, HBO, Movistar + y Rakuten TV.

Netflix

  • Por trece razones
    Serie de intriga y adolescencia. Un chico encuentra una misteriosa caja con su nombre que contiene una cinta grabada por una compañera de clase, suicidada dos semanas antes. Ella cuenta en la cinta las trece razones por las que decidió quitarse la vida.
  • Un golpe maestro
    Una serie documental sobre sobre la muerte de un repartidor de pizza que atraca un banco con una bomba al cuello y da pie a una desconcertante historia real.

HBO

  • Cormoran Strike
    Miniserie basada en las novelas detectivescas de J. K. Rowling: El canto del cucoEl gusano de seda y El oficio del mal.
  • La mafia solo mata en verano
    Serie italiana sobre una familia normal con problemas normales en la Sicilia de 1979, tierra de mafia.

Movistar+

En Movistar, este mes de mayo, se han incluido algunas de las películas más aclamadas de los últimos meses. Un ejemplo es 120 pulsaciones por minuto, con traducción para doblaje y subtitulado de Bbo, película que trata la lucha personal y colectiva contra el sida.

Otra película que, al igual que 120 pulsaciones por minuto, también toca el tema de la homosexualidad pero de una forma y con una historia muy distinta, es Call me by your name. Cuenta como un adolescente pasa el verano en su casa de vacaciones en Italia y, poco a poco, intensifica su relación con un apuesto estadounidense amigo de la familia.

También podemos disfrutar de la película ganadora a mejor película, dirección y guion adaptado en los Goya, La librería, que nos cuenta la historia de una mujer que decide abrir una librería en un pequeño pueblo inglés a finales de los 50 y que se enfrenta a una oposición vecinal dura pero refinadamente británica.

Otro título que nos ofrece Movistar+ es la rusa Sin amor, nominada en los Óscar a mejor película de habla no inglesa, que nos cuenta como una pareja que está divorciándose lucha por encontrar a su hijo desaparecido.

También cabe destacar a la oscarizada Tres anuncios a las afueras, que cuenta la historia de una madre que no renuncia a que se siga investigando la violación y asesinato de su hija e inicia una guerra pública contra la Policía.

Y, cómo no, encontramos también la posibilidad de ver Blader Runner 2049, la esperada secuela de la obra de culto de Ridley Scott.

Rakuten TV

En la plataforma Rakuten han añadido la ganadora del Óscar a mejor película en 2015  Spotlight, que narra la historia de unos reporteros que destapan casos de abusos y pederastia en la Iglesia.

También encontramos Loving Vincent, primer largometraje en el que cada fotograma es un cuadro pintado sobre óleo; Los odiosos ocho, el western de Quentin Tarantino de 2015 y Los archivos del Pentágono, de Steven Spielberg.

Doblaje: los invisibles detrás del celuloide.

“Yo he visto cosas que vosotros no creeríais.  Atacar naves en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad, cerca de la puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.”

Blade Runner, 1982

Si al leer estas palabras se te remueve una espina en algún lugar recóndito del alma, si recuerdas a Roy Batty pronunciando cada línea para enfrentarse a su destino cruel en frente de un Harrison Ford confundido, triste y empapado de lluvia y sangre, probablemente tenga dos significados. En primer lugar, indudablemente significa que Rutger Hauer bordó una actuación compleja y brillante y en segundo lugar, pero no menos importante, que Constantino Romero se consagró como otro grandísimo actor a la altura del holandés de pelo platino, con vida más allá de la voz ajada y mercenaria de Clint Eastwood en los spaghetti western y la saga de Harry el Sucio.

Existe una mano invisible, sutil y generosa, capaz de tornar una actuación mediocre en una decente, de aportar matices donde no los hay o de mantener los giros y detalles que sí transmite el gran actor que da vida al personaje. El doblaje de cine y series, un trabajo hermoso pero ingrato, es la rama del arte dramático, anónima y escondida en las sombras, donde el mejor cumplido es pasar desapercibido, aunque no siempre sea demasiado justo.

En España, hemos sido bendecidos con una escuela envidiable de profesionales del doblaje; actores, directores, traductores y adaptadores trabajan más de las horas permisibles para calcar o incluso mejorar cada palabra del guión, observando su trabajo desde la segunda fila de butacas de la sala del estreno, como cualquier humilde ciudadano de a pie, aunque sea su propia voz la que encandila a los espectadores.

Una de las voces más profundas y entrañables de nuestro cine es la de Pepe Mediavilla, actor de doblaje que ha prestado su garganta durante décadas a uno de los grandes de Hollywood, capaz de meterse en cualquier papel que haya abordado Morgan Freeman, desde un dios negro hasta un preso pasado de vueltas que regresa, después de muchos años en la sombra, a las calles de una polvorienta ciudad. Desgraciadamente, el talento de Mediavilla se apagó el pasado 19 de Abril, perdiendo así unas cuerdas vocales de oro de trayectoria intachable.

Como pequeño homenaje a Pepe y todos los trabajadores del doblaje, hoy traemos una pequeña lista de los profesionales más valiosos del sector, cuyas voces y trabajos quedarán eternamente inmortalizados en los celuloides de las mejores películas del cine de todos los tiempos,

Actores de doblaje

Ricardo Solans: Robert de Niro, Al Pacino, Dustin Hoffman, Silvester Stallone…

     

“¿ Abogado? ¿Abogaaaaado?”  

-El Cabo del Miedo-

Pepe Mediavilla: Morgan Freeman

 “Pienso en cómo era yo entonces, un chico joven y estúpido que cometió un terrible crimen.” 

-Cadena Perpetua-

Marta Martorell: Ángela Lansbury

 

“Hola, soy Jessica Fletcher, escribo novelas de misterio y me dedico a investigar.”

-Se ha escrito un crimen.-

Constantino Romero: Clint Eastwood, Roger Moore, Michael Kaine o Arnold Schwarzenegger.

   

“No quiero necesitarte porque no puedo tenerte”.  

-Los Puentes de Madison-

Jordi Brau: Robin Williams, Tom Cruise , Tom Hanks, Sean Penn o Nicolas Cage.

“Si te pregunto por el amor me citarás un soneto, pero nunca has mirado a una mujer y te has sentido vulnerable” 

-El indomable Will Hunting-

Mercedes Montalá: Julia Roberts, Michelle Pfeiffer, Catherine Zeta-Jones, Monica Bellucci, Sharon Stone, Annette Bening…

       

 “No olvides que sólo soy una chica delante de un chico pidiéndole que la quiera”.

-Notting Hill-

Luis Posada: Jhonny Depp, Leonardo di Caprio, John Cusak, Jim Carrey, Owen Wilson…

             

“Siempre recordaréis este día como el día en que casi capturáis al capitán Jack Sparrow”

-Piratas del Caribe: La Maldición de la Perla Negra-

Nuria Mediavilla: Nicole Kidman, Angelina Jolie, Jodie Foster, Helena Bonham Carter, Kate Winslett…

  

Pero Christian me ama. Me ama, Harold. ¡Él me ama!”  

-Moulin Rouge-

Miguel Ángel Jenner: Samuel L. Jackson, Jean Reno…

         

“Hamburguesas, la piedra angular de todo nutritivo desayuno”

-Pulp Fiction-

Antonio Esquivias: Kelsey Grammer, Actor Secundario Bob

            

“Soy el doctor Frasier Crane, le escucho”

-Frasier-

Directores de doblaje

Camilo García (voz además de Anthony Hopkins)

Los intocables de Elliot Ness, 1987

Carlos Revilla (voz además de Homer Simpson y muchos otros)

King Kong, 1933

Claudio Rodríguez (voz además de Charlton Heston)

Río Bravo, 1959

Maria Ángeles Herranz

El Padrino, 1972

Los grandes estrenos anunciados en la Super Bowl LII

Mineápolis acogió el domingo 4 de febrero la tan esperada Super Bowl, uno de los eventos deportivos más importantes de Estados Unidos. Tanto que siempre genera numerosos titulares más allá de lo deportivo, que a veces parece quedar en un segundo plano. Los titulares se llenan de noticias sobre, por ejemplo, el espectáculo de Justin Timberlake durante el ‘Half Time Show’. Así que no es muy difícil imaginar lo cotizados que están los segundos de publicidad durante la Super Bowl.

Lo aprovechan las grandes marcas y, cómo no, las grandes productoras cinematográficas para anunciarse. Este año, pudimos disfrutar de algunos de los tráilers más esperados.

  • Skycraper

La nueva película de acción de Dwayne Johnson fue la primera en aparecer en el evento y tuvo su espacio completo únicamente dedicado al tráiler.

En ella, el actor da vida a Will Ford, un experto en seguridad encargado de gestionar la infraestructura de los rascacielos más grandes del mundo. Desafortunadamente, Will es acusado del incendio de uno de estos edificios en China, y su vida y la de su familia se ve peligrosamente amenazada. Sin embargo, ¿cuándo hemos visto a “La Roca” rendirse? Jamás. Por ello, ni las continuas amenazas ni la prótesis de la pierna de su personaje podrán evitar que haga lo imposible por proteger a los suyos.

Podremos disfrutarla en la gran pantalla este verano.

  • Solo: A Star Wars story

Estos últimos años, la saga de Star Wars ha vuelto pisando fuerte. Hoy por hoy ya nos sabemos de memoria la historia de las nuevas generaciones, de las pasadas, de los héroes desconocidos del primer spin-off de la saga (Rogue One), pero ¿qué pasa con el eterno héroe secundario, Han Solo? Pues pasa que por fin va a ser protagonista en la nueva película de Ron Howard. Este segundo spin-off galáctico nos cuenta la historia de este gran personaje encarnado por Alden Ehrenreich. Harrison Ford dejó un listón muy alto, pero su joven sucesor tiene a los fans expectantes. Tranquilos, el 25 de mayo ya podremos acompañar al Halcón Milenario surcando de nuevo la Galaxia.

Durante la Super Bowl pudimos conocer únicamente un teaser de la película, pero el estreno del tráiler oficial ya se ha realizado en Good Morning America.

  • Los vengadores: La guerra del infinito

La productora de Walt Disney no tuvo suficiente con el lanzamiento de “Han Solo” y presentó también durante el evento el nuevo teaser de Los Vengadores. En este caso, se trata de un pequeño corto de 34 segundos en el que podemos ver por primera vez a todos los superhéroes de Marvel, tanto de la Tierra como del espacio, luchando juntos contra el malvado Thanos.

Se trata de la película más grande y ambiciosa de Marvel Studios dentro del MCU, y podremos disfrutarla en el cine el 4 de mayo de este año.

  • Jurassic World: el reino caído

Tras recaudar más de 1600 millones de dólares con su anterior entrega, la nueva historia es una de las películas más esperadas del año. ¿La diferencia? Que esta vez el director es el grande español Juan Antonio Bayona, responsable de otros bombazos como Lo Imposible o Un monstruo viene a verme.

La secuela transcurre tras cuatro años de abandono del complejo turístico Jurassic World, cuando Isla Nublar sólo está habitada por los dinosaurios supervivientes. Los protagonistas volverán a la isla cuando el volcán de esta entra en erupción y la extinción de los dinosaurios acecha. Lo que no esperan es descubrir una conspiración que pretende llevar al planeta de nuevo a la era prehistórica.

Podremos sumergirnos en esta nueva aventura en junio de este año.

  • West World (segunda temporada)

Esperadísima por los amantes de la ciencia ficción, la segunda temporada de la serie de HBO promete dar que hablar igual o más que la primera. Los creadores, Jonathan Nolan y Lisa Joy, no han escatimado en recursos para llevar a cabo esta producción. De ahí la larga espera y la gran expectación que ha generado. Una vez más, la banda sonora tendrá un papel muy importante en la trama, con temazos como la versión a pianola de Runaway de Kanye West que se escucha en el tráiler.

La nueva entrega de la serie constará de 10 episodios, como la primera temporada, y su lanzamiento en nuestro país será el 23 de abril de este año.

Estos son algunos de los principales estrenos de 2018 anunciados durante la Super Bowl, pero hubo más. También pudimos conocer las películas Misión Imposible 6: Repercusión, Cloverfield (la tercera película de la saga de J. J. Abrams), Red Sparrow (película de espionaje con Jennifer Lawrence), Dundee movie (con Margot Robbie) y Un lugar en silencio (con John Krasinski y Emily Blunt).

En cuanto a series, también vimos anunciada la nueva apuesta de Amazon con Tom Clancy’s Jack Ryan, protagonizada por John Krasinski, y Castle Rock, escrita por Stephen King y dirigida por J.J. Abrams.

¿Padeces sesquipedalismo?

Existe una manía lingüística llamada «sesquipedalismo». ¿Y cuáles son los síntomas de esta extraña «enfermedad»? Pues consiste en la búsqueda constante de la palabra más larga, ya que parece que cuanto más larga y ornamentada es la palabra que usamos, más listos y cultos somos. Queremos ser más barrocos que Johann Sebastian Bach y el Palacio de Versalles juntos.

Esta palabra, que ni siquiera está recogida por el DRAE, está formada por el prefijo sesqui-, que significa «una unidad y media». Por ejemplo, un sesquicentenario son 150 años. La palabra «sesquipedalismo» deriva del adjetivo «sesquipedal», que sí está en el DRAE y que significa «de pie y medio de largo», es decir, más largo de lo deseado. 

El caso es que muchas veces nos encanta alargar las palabras para sentirnos doctos de la lengua que utilizamos, sin darnos cuenta de que estamos haciendo algo innecesario e incluso, en muchas ocasiones, incorrecto. Nos parece de lo más inteligente el uso de palabras como «esternocleidomastoideo», «otorrinolaringólogo» y «electroencefalografías», así que nos da por imitarlo sin control.

Por ejemplo, cuando visualizamos, en vez vemos, un partido de fútbol, a veces oímos a los comentaristas decir que los jugadores recepcionan un balón, en vez de reciben, que el entrenador ha hecho unas últimas matizaciones tras el descanso, en vez de unos matices, o que la actuación del árbitro ha influenciado en el resultado, en vez de influido, comiéndose una tarjeta roja que estaba clara si te sabes la reglamentación, en vez de las reglas.

También nos da por inicializar, en vez de iniciar, algún proyecto, y nos pasamos la mañana llevando a cabo tramitaciones, en vez de trámites. Nos desgastarán tanto que llegaremos hasta el hastiamiento, en vez de hastío.

Así que, para relajarnos y alejarnos un poco de esta fiebre (o proceso febril, que diría un sesquipedálico muy grave), necesitaremos tormarnos un período vacacional, que suena a descansar mucho más que en unas simples vacaciones. Eso sí, recuerda viajar a sitios con una buena climatología, en vez de un buen clima, aunque estés diciendo algo más incorrecto que sigue recto por hay.

Así que no nos tomemos esta enfermedad a risa, que es una problemática, más que un problema, muy grave de la sociedad en su intentonta, que no intento, de parecer más inteligente.

El Festival de San Sebastián, cargado de Bbo Subtitulado

El de San Sebastián es, sin duda, un festival referente del séptimo arte a nivel mundial. En sus pantallas se han estrenado mitos del cine como Vértigo, Con la muerte en los talones o Melinda y Melinda, así como Star Wars para el público europeo. También sirvió como plataforma para impulsar a nombres como Coppola o Almodóvar, además de ser el festival en el que debutó Polanski.

Para nosotras es un orgullo que el Festival de San Sebastián 2017 llegue con una buena dosis de sello Bbo. Hemos trabajado en 5 cintas que serán proyectadas en el certamen cinematográfico, las cuales esperamos que disfrutéis en V.O. y con nuestros subtítulos.

  • Life and Nothing More – Traducción y subtitulado EN > ES y EN

    La vida y nada más cuenta la historia de Andrew, un joven afroamericano ansioso de encontrar un sentido a todo y que tiene una relación complicada y de desprecio hacia su madre. Andrew se enfrentará a una peligrosa encrucijada ante sus intentos de conectar con su padre ausente y la creciente presión de la responsabilidad familiar.

  • Saura(s) – Traducción y subtitulado ES > EN
    El joven director Félix Viscarret centra su mirada en el veterano cineasta, fotógrafo y escritor Carlos Saura, quien consiguió ya en sus primeros pasos en 1958 un premio en San Sebastián. Es un retrato personal en el que se muestra el Saura más íntimo, conversando con sus siete hijos.

  • The Square – Traducción y subtitulado SV y EN > ESGanadora de la Palma de Oro en Cannes 2017, esta película sueca dirigida y guionizada por Ruben Östlund será estrenada en España en el mes de noviembre.Trata de Christian, padre divorciado y mánager de un museo de arte contemporáneo, que se encarga de una exhibición titulada “The Square” la cual persigue difundir valores humanistas y altruistas. Al público no le gusta la publicidad que realiza la empresa que contrata para promocionar el espectáculo, y Christian acaba en medio de una crisis.
  • 120 pulsaciones por minuto – Traducción y subtitulado FR > ESGanadora del Gran Premio del Jurado en Cannes 2017, esta película francesa nos retrotrae a los duros años de propagación del SIDA. Nos cuenta la historia de un grupo de jóvenes que principios de los años 90 se moviliza para crear conciencia alrededor del virus y como un nuevo miembro, Nathan, se queda sorpendido ante la fuerza y radicalidad de Sean, que no deja de luchar hasta su último minuto.
  • Verano 1993 – Traducción y subtitulado CAT > ES y ENAplaudida por toda la crítica y premiada en festivales como el de Berlín, la ópera prima de Carla Simón cuenta la historia de
    Frida, una niña de seis años que afronta el primer verano de su vida con su nueva familia adoptiva tras la muerte de su madre. Lejos de su entorno cercano, en pleno campo, la niña deberá adaptarse a su nueva vida.
  • Demonios tus ojos – Traducción y subtitulado ES > ENEsta co-producción colombiano-española cuenta la historia de Oliver, un joven director de cine asentado en Los Ángeles que descubre una noche en una web erótica que la protagonista de uno de los explícitos vídeos es su hermana pequeña.
  • Beyond words – Traducción y subtitulado ES > ENEsta cinta holandesa se centra en el encuentro de Michael, quien es asiduo con su amigo Franz a todos los clubes de moda de Berlín, con un polaco desastrado que asegura ser su padre. Una dolorosa crisis se hace inevitable conforme Michael se va reencontrando con sus raíces.
  • Alberto García-Alix – Traducción y subtitulado ES > EN

La cultura y su huella en el lenguaje

¿Sabías que existen lugares donde no utilizan palabras diferentes para designar el naranja y el amarillo?

Los bambaras, por ejemplo, son un grupo étnico del oeste de África que solo diferencia lingüísticamente tres colores: blanco, rojo y negro; agrupando en ellos varios de los colores que nosotros entendemos como distintos —en el caso del rojo, se están refiriendo a todos los colores que van del violeta al verde—. Obviamente perciben las diferencias, pero no consideran relevante plasmarlas en su idioma.

El lenguaje depende directamente de la cultura en la que se enmarca, ya que es la forma que tenemos de transmitir nuestra realidad, nuestros valores e inquietudes del día a día. Acompaña a nuestras vivencias e historia, dependiendo de nuestro pasado y evolucionando con nosotros.

En esta línea van las siguientes palabras, con una relevancia especial en su idioma, pero que no encuentran un concepto directo por el que traducirse en otros.

El origen de las palabras

Podría decirse que no conocemos el nacimiento de la mayoría de las palabras que utilizamos día a día y, no nos engañemos, tampoco es algo en lo que solamos pensar a menudo. Con saber qué significan y cómo se usan nos vale.

En nuestro post de esta semana recopilamos los curiosos (y, a veces, locos) orígenes de algunas palabras muy comunes en nuestro idioma. ¿Conocías alguno?
origen-de-las-palabras.-choni origen-de-las-palabrashand origen-de-las-palabraseslogans origen-de-las-palabraschachifin origen-de-las-palabras.bistec origen-de-las-palabrasokfin

Los idiomas menos hablados en el mundo

A la hora de abordar el tema de los idiomas del planeta, casi siempre solemos caer en las mismas cuestiones: cuáles son los más hablados, cuáles “vale más la pena” aprender, cuál es “el idioma del futuro”. Ya tenemos de sobra sabido que el chino es el más hablado (con cierta ventaja demográfica, todo sea dicho de paso), que le sigue nuestro español, y que por detrás van el inglés, el hindi y el árabe, pero… ¿qué pasa con la parte opuesta de la lista? ¿Sabemos cuáles son los idiomas menos hablados en el mundo?

Según National Geographic, cada dos semanas muere un idioma. De las entre 3000 y 5000 lenguas existentes, unas 160 tienen menos de 10 hablantes. Hoy os traemos los 10 idiomas menos hablados en el mundo:

  1. Chamicuro
    Este idioma era hablado por 8 personas en 2008, ubicadas en una región de Perú, en el Alto Amazonas. Una epidemia de viruela en 1698, y la adopción del castellano por muchos de sus hablantes estancaron su desarrollo.

  1. Dumi
    También con 8 hablantes (según un estudio realizado en 2007), situados en zonas montañosas del este de Nepal y entre los ríos Tap y Rava del mismo país. El dumi cuenta además con cuatro dialectos: brasmi, makpa, lamdija y kharbari. Pese a esto, y a contar con diccionario y libros de gramática y sintaxis propios, su esperanza de vida no parece muy larga.

    dumi

  1. Ongota
    Viajamos ahora a Etiopía, allí se encontraban en 2008 las 6 personas de avanzada edad que conformaban su grupo de hablantes. ¿El futuro de este idioma? Un profesor de la Universidad de Adís Abeba, la única persona joven que lo estudia actualmente.

    ongota685

  1. Liki
    Sus hablantes bien podrían valer para el título de una película: “El club de los cinco”. En efecto, 5 eran las personas que en 2007 hablaban este idioma (también conocido como “moar”) en regiones muy concretas de dos islas indonesias: Jayapura Kabupaten y Kecamatan Sarmi.

    A5C

  1. Njerep
    Este idioma, del que ya cuesta pronunciar hasta el nombre, cuenta con nada menos que 4 hablantes. En su día fue hablado por la casi la totalidad de los miembros de la tribu nigeriana “mambila”, e incluso en algunas zonas de Camerún, pero desde 2007 tan solo se tiene constancia de 4 hablantes ancianos.

  1.  Chemehuevi
    Lengua propia de la tribu homónima, con origen en la América azteca. Esta tribu todavía existe, y con bastante prosperidad en Estados como: Colorado, Utah, Arizona, Nevada y California. Pese a esto, en la actualidad solo son 3 los miembros capaces de hablarlo con fluidez.

    Basketmaking-a-Cottonwood-Wash

  1. Lemerig
    Idioma tan exótico como su ubicación: una de las 83 islas que comprenden el archipiélago de Vanuatu (Oceanía), concretamente la isla Lava, a más de 1600 kilómetros al este de Australia. Lo recóndito, geográficamente hablando, de esta lengua no ha ayudado mucho a su conservación, haciendo que contara únicamente con 2 hablantes en 2008, ¡y eso que en su día tuvo hasta 4 dialectos!

    Traditional Ni Vanuatu man scans his surroundings with a bow and arrow from the Rock of Rah, Rah Lava Island, Torba Province, Vanuatu

Y solo quedan los 3 idiomas con menos hablantes del planeta, y es que cada uno de ellos lo habla solamente una persona. Ni siquiera pueden conversar en su lengua con nadie…

  1. Tanema
    La primera de ellas nos envía a la isla Vanikoro, en las islas Salomón. Como muchas de estas lenguas, debe su desaparición (o casi desaparición) a su sustitución por otra, en este caso: el teanu; lo que hace que sirva de poco la existencia de grabados.

    islas-salomon

  1. Kaixana
    Lo cierto es que bien podría tratarse ya de una lengua muerta, al igual que sus otras dos compañeras, ya que la información sobre el último hablante data de 2008, y se trataba de un anciano de 78 años. ¿Su ubicación? Un pequeño pueblo de Brasil. ¿Causas de su progresiva desaparición? La adopción del portugués tras la colonización por parte de los europeos.

    refugio-2-1

  1. Taushiro
    Taushiro o pinche, un idioma hablado en el norte de Perú del cual podemos resumir la totalidad de sus hablantes con un nombre y dos apellidos: Amadeo García García, último miembro de la etnia pinchi. 47 son los idiomas originarios de Perú, y todos ellos quieren ser oficializados por parte del gobierno para tratar de revalorizarlos.

7 películas y series difíciles de entender
(y no por el idioma)

Por más que nos esmeremos en hacer la mejor traducción posible,  nuestra labor no suple la complicación y doble filo de según qué historias; y es que las hay que, más que unos subtítulos, requieren directamente notas al pie explicativas de la trama. Te traemos una lista de películas y series que harán que te pongas a especular teorías sobre una pizarra o que, al menos, no dejarán a tu mente descansar.

  1.  Origen
    Origen es ya un clásico de nuestro tiempo. En ella, los protagonistas (entre ellos Cobb, interpretado por DiCaprio) se dedican a robar secretos introduciéndose en sueños ajenos, lo que significa partir de una premisa, como poco, original. Esta película de 2010 nos presenta una historia compleja, interesante y llena de acción, con un final que a día de hoy aún plantea debate.124207.max-620x600
  2. Memento
    El bueno de Nolan nos dejó también este film en el 2000. Esta vez se juega con la pérdida de memoria del protagonista, Leonard, el cual se servirá de una cámara instantánea y notas que lleva tatuadas en su cuerpo para investigar las circunstancias que lo llevaron hasta allí. La línea temporal de esta película se muestra difusa y algo alterada, así que recomendamos hacer recortables de los subtítulos para ir ordenándolos.memento
  3. Perdidos 
    Pasamos ahora a la serie de sucesos extraños por excelencia. Lost parte de un accidente de avión que tiene como supervivientes a un grupo de personas que lucharán por sobrevivir en una isla del Pacífico. Entre 2004 y 2010 (que duró la serie), nos dejó semana tras semana todo tipo de incógnitas, cada cual más compleja. Seis temporadas que, si bien no culminaron a gusto de todos, acumularon multitud de seguidores y premios.lost
  4. Dark City
    Volvemos al cine y volvemos a las pérdidas de memoria. aunque esta vez inmersos en un escenario de ciencia ficción estrenado en 1998. No solo tenemos un protagonista que intenta descubrir quién es y por qué alguien lo persigue, sino que además, al parecer, existen unos extraños seres que pueden alterar la ciudad y sus habitantes.darkcity
  5. Cube
    Seis personas aparecen encerradas en un complejo laberinto de habitaciones cúbicas que esconde trampas mortales. Se plantearán una serie de enigmas que deberán superar. La secuela y la precuela aún ahondan en el hilo narrativo que las une, ya que unas películas explican cosas de las demás.cube
  6. The OA
    The OA ha sido uno de los estrenos más sonados de Netfilx en los últimos meses. Desde el primer capítulo consigue plantearnos un universo mágico y profundo lleno de preguntas, las cuales va desarrollando a lo largo de sus ocho capítulos. Una serie de consumo adictivo que te pedirá constantemente más dosis y te exigirá convertirte en «intérprete» de su controvertida trama.oa
  7.  Dogville
    Acabamos con un film de 2003 cuya sinopsis se queda corta para entender sus rarezas: Nicole Kidman interpreta a Grace, que huyendo de unos gánsteres llegará a Dogville, un pequeño pueblo remoto que se ofrecerá a ocultarla a cambio de que realice una serie de servicios. Ninguna complicación aparente hasta el momento, sin embargo, esta historia oculta una serie de rarezas por desvelar, entre ellas, una ausencia de paredes solo perceptible para el espectador.Dogville Photo Credit: Rolf Konow

Así pues, no existe una piedra de Rosetta para entender tramas complejas, solo queda estar con el ojo atento a todos los detalles y tener la mente abierta y dispuesta a los sucesos a priori inverosímiles. Así que nosotras ponemos la traducción y el resto te lo dejamos a ti. Ábrete a todas las interpretaciones, dejáte llevar por los caprichos del guion y disfruta sacando tus propias conclusiones.