My first foray into the audiovisual world was via the production department of a dubbing studio. There, I learned first-hand about the fast pace and high demands of dubbing work, which is now my speciality. I also handle subtitles.
I grew up bilingual, speaking both Spanish and Valencian, and have been doing translation work across English and French since 2016. Portfolio highlights include Chernobyl, Killing Eve and His Dark Materials.
I'm an insatiable studier, devouring courses in everything from productivity techniques to art history.
As part of the bbo team, I translate, proofread and train our student interns, occasional dipping my toe into project management too.