Las 10 mejores películas subtituladas en 2014

Esta es la lista menos objetiva de todas las que puedas encontrar por Internet, así que si no te interesa el cine independiente o diferente, como dijo Gandalf: “¡corred, insensatos!”.

Nunca he querido verme en la tesitura de tener que hacer una de estas listas, pero me propusieron hacer una de las películas con las que hemos trabajado en Bbo Subtitulado en este 2014 y me pareció una buena idea. Con esta lista no pretendo establecer qué películas son mejores que otras, sino comentar cuáles me han gustado más, ya sea porque creo que son buenas o porque me he divertido mucho traduciéndolas. Allá va:

1. Zombis Nazis 2 – este tipo de cine me encanta, y si juntas zombis con comedia ya me ganas. La traducción fue todo un reto y el resultado muy satisfactorio.

Zombis-Nazis-cartel-bbo-subtitulado-traduccion-mejores-peliculas-subtituladas-2014-cine

2. God Help the Girl – este ha sido mi primer musical y le tengo especial cariño, además, conocía el disco desde que salió, pero no la historia del musical, así que fue un placer descubrir todo lo que se escondía detrás al preparar los materiales extra del Blu-Ray.

3. Héctor y el secreto de la felicidad – estas películas con mensajes esperanzadores siempre me han gustado. Además, es una traducción que disfruté mucho y me pareció especialmente bonita la película.

4. Frances Ha – tuve varios quebraderos de cabeza con esta película, frases que se me resistían al traducir, pero al final quedó muy bien y la película me pareció muy original.

5. Ojalá estuviera aquí – lloré cuando la traduje y lloré cuando la vi en el cine. Fue mi primera traducción para doblaje, e ir al cine a ver una película que has traducido tú y escuchar lo que tú has escrito en boca de los actores, es EMOCIONANTE.

wish-you-were-here-ojala-estuvieras-aqui-zach-braff-mejores-peliculas-2014-bbo-subtitulado-cine-valencia

6. Mommy – el director, Xavier Dolan, me parece un crack de la vida, hace cosas maravillosas, y Mommy es una pasada. Reconozco que también nos costó hacer el subtitulado, pero estoy muy contenta con el resultado.

7. 20.000 días en la Tierra – Solo hay un rockumental de Nick Cave en el mundo y lo he traducido yo, no hay razón mejor.

8. Princesa – me rompió el corazón, pero me pareció muy tierna. Siendo el original en coreano, el reto era bastante complicado, pero la traducción quedó muy bien.

Princesa-cartel-pelicula-coreana-corea-trabajos-bbo-subtitulado-traduccion-mejores-peliculas-2014
9. Lo que hacemos en las sombras – cuando ya eres fan del director y de los actores todo es mucho más fácil… menudas risas traduciendo esta película. Hay veces que la película te pide que juegues con ella… Y el resultado siempre es bueno.

10. Why don’t you play in hell? – la película me pareció una pasada, divertidísima y superoriginal, la traducción fue complicada, pero más lo fue el subtitulado, el japonés no es un idioma muy fácil de subtitular, precisamente…

¡Feliz 2015!

 

Begoña Ballester-Olmos

1 comentario

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *