Del rock al reggaeton y del Trabajo Social al mundo audiovisual: ¿podríamos encontrar un paralelismo entre mi trayectoria profesional y mis gustos musicales? Puede ser.
Y, aunque lo cortés no quita lo valiente, mi perfil se ha ido desarrollando entre fotogramas y giros de guion.
Siempre he visto todas las pelis y series en versión original con su poquita de subtitulación. Algo que solo es posible gracias a la traducción audiovisual (o hasta que podamos incrustarnos los idiomas en el cerebro como se incrustan los subtítulos en los vídeos), así que, qué mejor que formar parte del equipo de bbo.
Aquí gestiono los proyectos desde que entran por la puerta hasta que salen y sigo haciendo mis pinitos en edición de vídeo.