Accesibility
We make your audiovisual piece accessible by creating audio descriptions and subtitles for the deaf or hard-of-hearing (SDH), and manage certification by an authorised company.
Subtitulado
We make your audiovisual piece accessible by creating audio descriptions and subtitles for the deaf or hard-of-hearing (SDH), and manage certification by an authorised company.
Subtitles for the deaf or hard-of-hearing (SDH) This service consists of adding to subtitles all of the information that people who are hard of hearing cannot perceive, such as the tone of voice or sound effects that are heard as well as the dialogues (music, voices, voice-overs, etc.). We follow the UNE standards for subtitles for the hard-of-hearing (153010:2012).
Audio description (AD): This service consists of describing, in an audio format, everything that a person who is blind or visually impaired cannot perceive of the images on screen. We follow the UNE standard for audio description (153020:2005).
We comply with the requirements established and manage the certification needed to obtain the ICAA aid* as well as other regional equivalents.
*According to section thirteen part 1.c. Verify, at the time of requesting the rating, that the film in question includes subtitles for the deaf and hard-of-hearing and audio description, in compliance with the applicable technical regulations, by presenting a certificate to this end prepared by an authorised company.
Here is a selection of some of our accessibility work from the last year.
Las niñas
Las niñas
ES
EN
70 binladens
70 binladens
ES
ES
Antes de la quema
Antes de la quema
ES
ES
Lobster Soup
Lobster Soup
IS
ES
L'ofrena
L'ofrena
CA
ES
FR
EN
ES
FR
CA
La suite nupcial
La suite nupcial
ES
EN
Todos lo saben
Todos lo saben
ES
ES
Miamor perdido
Miamor perdido
ES
ES
EN
Uno para todos
Uno para todos
ES
EN
ES
Black Beach
Black Beach
ES
EN
ES
Aprendemos juntos
Aprendemos juntos
ES
O sabor das margaridas
O sabor das margaridas
PT
ES
Vivir dos veces
Vivir dos veces
ES
ES
EN
Our translation services are those of a boutique agency. We are a translation agency made up of women who love their job and get involved with each project as if it were their own.
Thanks to the experience we’ve gained, our processes are optimised to perfection and our team is always alert, therefore we can guarantee quality, efficiency, anticipation and quick response times.
We are not a decentralised global enterprise: we’re a small family that works shoulder to shoulder with our clients so that our work, and therefore yours, shines brightly.
Bbo is no ordinary translation agency. Your project won’t be assigned to a random translator and then a random reviewer without communication between the parts of the process. It won't be forced into strict straitjacketed processes that don’t allow any room for creativity or special care.
Our accumulated experience and incessant desire to learn, grow and improve have led us to develop and perfect an ideal method for work and quality control.
Entrust us with your project and rest easy in the knowledge that our entire team will do their part in order to offer the very best results.