This website uses cookies to anonymously and statistically analyse your use of this website in order to improve the content and your browsing experience. For further information, please see the Cookies Policy..

If you do not click either of the options, no cookies will be used and we will ask you again when you return to the website.

Accept Reject

Subtitulado

Audiovisual

Translation

In need of subtitles? Dubbing? Voice-over? Whatever your translation project calls for, leave it to us. We take care of everything, from creative process to technical output.

 

With a vast network of pro translators on hand, we're set up to handle any language combo you care to throw at us. Meaning your content can travel as far as your imagination.

We're also expert subtitlers, and work with the latest industry-leading professional software.

And, to help your content reach as wide an audience as it can, and make the biggest possible splash when it does, we offer intralingual subtitles (in the same language as the original video).

For content

with wingswith wings

What's

on offer?

 

Tonnes of formats and endless options across:

Cinema, TV and VOD

Corporate & promo videos

Advertising (transcreation, creative subtitling)

E-learning, informational and short videos

  • Subtitle translation
  • Dubbing script translation
  • Subtitling
  • Master template for subtitles (created in original language)
  • Audio or video transcription and timing
  • Spotting Lists and CCSLs (Combined Continuity and Spotting Lists)
  • Voice-over script translation
  • Script adaptation for dubbing
  • Language proofreading and QC
  • Adaptation of subtitles to dubbing scripts, and vice versa
  • Translation of accompanying promotional materials

What

have

we done?

 

Some highlights from our recent reel.

Annette

Annette

Annette

EN

ES

Benedetta

Benedetta

Benedetta

FR

ES

My Salinger Year

Sueños de una escritora en Nueva York

My Salinger Year

EN

ES

The Owners

The Owners (Los propietarios)

The Owners

EN

ES

First Cow

First Cow

First Cow

EN

ES

Destello Bravío

Mighty Flash

Destello Bravío

ES

EN

Bienvenidos a España

Welcome to Spain

Bienvenidos a España

ES

EN

Doctor Muerte

Doctor Death

Doctor Muerte

EN

ES

Line of Duty S. 6

Line of Duty T. 6

Line of Duty S. 6

EN

ES

Contando ovejas

Counting Sheep

Contando ovejas

ES

EN

Vogue

Vogue

Vogue

EN

EN

Aprendemos juntos

Aprendemos juntos

Aprendemos juntos

ES

Ba Bai

800 eroi

Ba Bai

ZH

IT

La flota de indias

The West Indies Fleet

La flota de indias

ES

EN

Snowfall S. 2-3-4

Snowfall T. 2-3-4

Snowfall S. 2-3-4

EN

ES

Killing Eve

Killing Eve

Killing Eve

EN

ES

His Dark Materials

La materia oscura

His Dark Materials

EN

ES

Verano 1993

Estiu 1993

Verano 1993

ES

CA

ES

CA

And Then We Danced

Solo nos queda bailar

And Then We Danced

KA

ES

Los hermanos sisters

Les frères Sisters

Los hermanos sisters

FR

ES

Chicago PD

Chicago PD

Chicago PD

EN

ES

Under the Skin

Under the Skin

Under the Skin

EN

ES

Chicago Fire

Chicago Fire

Chicago Fire

EN

ES

Why

us?

We are a passionate all-female boutique agency. We love what we do and treat every project like our own.

With years of experience under our belts, our processes are optimised to perfection, and there's no problem our team hasn't seen before. We guarantee quality, efficiency, and super speedy responses.

When you work with us, you're not working with a sprawling global enterprise. We're a tightly-knit team and our work shines all the brighter for it.

Friendly,

professional

and ready to helpand ready to help

Holistic support

We stay one step ahead, spotting problems before they become problems, and always offering personalised support.

Know-how

We’re a multidisciplinary team, with the in-house knowledge to tackle any project.

Tech

We use only the latest tech and best specialist software.

QA

Our exhaustive internal review and revision process minimises the chance of any errors.

Speed

We know how tight turnaround times can be in the audiovisual world, and take your deadlines as seriously as you do.

confeti/home1

How

do we

do it?

 

Bbois no ordinary translation agency. We don’t assign your project to ‘some translator’ and get it checked by ‘any old reviewer’ with zero communication in between. We don’t shoe-horn your job into a templated process with no room for creativity or special treatment.

With years of accumulated experience, and an incessant desire to learn, grow and improve, we’ve perfected a tried-and-true method for work and quality control.

Leave your project with us, and know that our whole team is doing their bit to deliver the best possible work back to you.

What do our

clients think?

Find out what our clients

have to say about us.

Marcos Colorado

Product Manager - Avalon Distribución

“¡Qué lujo de proveedor! El trato personal y profesional no ha dejado de crecer y mejorar en estos 8 años confiándoles en exclusiva todas nuestras películas y traducciones.
Y eso que no siempre se lo ponemos fácil, pero… ¡no hay idioma o combinación loca que se les resista! Avalon lleva con orgullo el sello bbo.”

Stefania Piras

Product Manager - Festival Films

"¡Trabajar con el equipo de bbo es una maravilla! Siempre que tenemos alguna película por traducir y subtitular contamos con ellas porque sabemos que harán un gran trabajo. Son profesionales, atentas y siempre disponibles. ¡No podríamos encontrar nada mejor! ;)"

Lloyda Lawson

Video Production Coordinator - Condé Nast

"Since day one, we have appreciated their flexibility, care and enthusiasm for our projects. It goes without saying that the quality of their translation work is a strong asset, too! It's been a wonderful partnership with a wonderful team."

Interested?

 

Get in touch and tell us what you’re after.