Esta página web utiliza cookies para analizar de forma anónima y estadística el uso que haces de la web, mejorar los contenidos y tu experiencia de navegación. Para más información accede a la Política de Cookies.

Si no pulsas ninguna opción no se utilizará ninguna cookie y volveremos a preguntarte cuando accedas de nuevo a la web.

Aceptar Rechazar

Subtitulado

Traducción

audiovisual

Deja en nuestras manos la traducción de tu proyecto, ya sea para subtítulos, doblaje o locución. Nos ocupamos de todos los aspectos técnicos, incluido el proceso creativo.

 

Confíanos la traducción de tu proyecto a cualquier idioma y sea cual sea el idioma de origen. Trabajamos con traductores profesionales de todas las combinaciones lingüísticas para que tus proyectos puedan llegar hasta donde tú sueñes.

Además, para que tu contenido se difunda con mayor impacto y sea accesible a todos los espectadores, ofrecemos subtítulos intralingüísticos, es decir, en el mismo idioma que en el vídeo original.

Somos especialistas en subtitulado y trabajamos con las últimas versiones de los mejores programas profesionales.

Tenemos

mucho[border]

que contar[border]

¿Qué

ofrecemos?

 

Multitud de formatos y todo tipo de soluciones para:

Cine, televisión y VOD

Vídeo corporativo, promo

Publicidad (transcreación, subtitulado creativo)

E-learning, divulgativo y pídoras

  • Traducción de subtítulos
  • Traducción de guiones de doblaje
  • Creación de subtítulos
  • Plantillas de subtítulos VO (master template)
  • Transcripción y minutado de audio o vídeo
  • Spotting List y CCSL (Combined Continuity and Spotting List)
  • Traducción de guiones para voces superpuestas
  • Ajuste o adaptación para doblaje
  • Revisión lingüística y control de calidad
  • Adaptación de subtítulos a guion de doblaje y viceversa
  • Traducción de material promocional relacionado

¿Qué

hemos

hecho?

 

Aquí puedes ver algunos de nuestros trabajos de traducción audiovisual del último año.

Proyecto Blue Book

Project Blue Book

Proyecto Blue Book

EN

ES

The Death of Stalin

La muerte de Stalin

The Death of Stalin

EN

ES

Les carnets de Julie

Las recetas de Julie

Les carnets de Julie

FR

ES

Lobster Soup

Lobster Soup

Lobster Soup

IS

ES

La mort de Guillem

La mort de Guillem

La mort de Guillem

VAL

EN

ES

L'ofrena

L'ofrena

L'ofrena

CA

ES

FR

EN

ES

FR

CA

His Dark Materials

La materia oscura

His Dark Materials

EN

ES

La suite nupcial

La suite nupcial

La suite nupcial

ES

EN

Killing Eve

Killing Eve

Killing Eve

EN

ES

El plan

El plan

El plan

ES

ES

EN

And Then We Danced

Solo nos queda bailar

And Then We Danced

KA

ES

Domestika

Domestika

Domestika

ES

EN

PT

Els dies que vindran

Los días que vendrán

Els dies que vindran

CA

EN

ES

The Mystery of the Pink Flamingo

The Mystery of the Pink Flamingo

The Mystery of the Pink Flamingo

EN

ES

ES

VAL

EN

Courtroom 3H

Courtroom 3H

Courtroom 3H

EN

ES

Los hermanos sisters

Les frères Sisters

Los hermanos sisters

FR

ES

Coses a fer abans de morir

Coses a fer abans de morir

Coses a fer abans de morir

VAL

EN

The Square

The Square

The Square

EN

ES

Climax

Climax

Climax

FR

ES

El tercer día

The Third Day

El tercer día

EN

ES

Chicago PD

Chicago PD

Chicago PD

EN

ES

Under the Skin

Under the Skin

Under the Skin

EN

ES

Miamor perdido

Miamor perdido

Miamor perdido

ES

ES

EN

Chicago Fire

Chicago Fire

Chicago Fire

EN

ES

Mommy

Mommy

Mommy

FR

ES

Verano 1993

Estiu 1993

Verano 1993

ES

CA

ES

CA

Aprendemos juntos

Aprendemos juntos

Aprendemos juntos

ES

Vogue

Vogue

Vogue

EN

EN

ES

FR

IT

DE

RU

ZH

ZK

JA

TH

El huerto del francés

El huerto del francés

El huerto del francés

ES

EN

El profesor de persa

Persian Lessons

El profesor de persa

DE

ES

¿Por qué

escogernos?

 

Nuestros servicios de traducción son propios de una agencia boutique: somos una agencia formada por mujeres que aman su trabajo y que se implican con cada proyecto como si fuese suyo.

Gracias a la experiencia que nos avala, nuestros procesos están optimizados a la perfección y nuestro equipo está siempre alerta, por eso podemos garantizar calidad, eficacia, anticipación y rapidez de respuesta.

No somos una gran empresa global descentralizada: somos una pequeña familia que trabaja codo con codo para hacer brillar nuestro trabajo y, por tanto, el tuyo.

Nuestro trato

es cercano

100 % profesional[border]

Asesoramiento integral

Nos anticipamos a los problemas y ofrecemos soluciones adaptadas en el 100 % de los casos.

Saber hacer

Formamos un equipo multidisciplinar y con amplia experiencia para cada tipo de proyecto.

Destreza técnica

Trabajamos con la última tecnología y el mejor software especializado.

Auditoría interna

Nuestros proyectos se someten a procesos exhaustivos de revisión interna para minimizar cualquier posibilidad de error.

Rapidez

Conocemos los plazos que exige el sector audiovisual y damos a tu proyecto la misma importancia que tú.

confeti/home1

¿Conoces

el método

bbo?

 

Bbo no es una agencia de traducción al uso. Tu obra no será asignada a un traductor al azar y revisada posteriormente por otro aleatorio sin comunicación entre las partes del proceso. No será sometida a estrictos procesos encorsetados que no dejan cabida a la creatividad ni al mimo.

Nuestra experiencia acumulada y nuestras incesantes ganas de aprender, crecer y mejorar nos han llevado a desarrollar y perfeccionar un método ideal de trabajo y control de calidad.

Encárganos tu proyecto y quédate con la tranquilidad de que nuestro equipo al completo se vuelca para ofrecerte el mejor de los resultados.

¿Qué opinan

de nosotras?

Conoce las opiniones de clientes

con los que hemos trabajado.

Polo Menárguez

Director

"En bbo el trato es exquisito y siempre se cumplen los tiempos de entrega. También conocen la industria y se adaptan a las producciones y a las necesidades, pero sobre todo, el formato y las traducciones son impecables".

Erin Foster

Project Manager - The Transcription Studio

"They do it all: whatever you ask of them they find a way to do. But the most vital ingredient they bring to the table is ATTITUDE!  Friendly, instantly responsive, organized and always fair. You can count on them, every single time to complete your project with speed and accuracy.  Many companies claim professionalism, but they embody it."

Ana Camacho

Productora y Productora Ejecutiva

"El trato siempre es exquisito, los tiempos de respuesta y ejecución son muy buenos, y se adaptan siempre a los requisitos de cada producción. Revisan los textos en profundidad y las traducciones son realizadas por nativos. Destaco su profesionalidad y fácil adaptación a distintas propuestas que necesitamos para instituciones, teles y salas de cine."

¿Te

interesa?

 

Contacta con nosotras y elige la opción que mejor se adapte a ti.