Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestra web mediante el análisis de tu navegación en nuestro sitio. Si continuas navegando, consideraremos que aceptas su uso. Para más información, consulta nuestra Política de Cookies.

Aceptar Más info

Subtitulado

Traducción

audiovisual

Deja en nuestras manos la traducción de tu proyecto, ya sea para subtítulos, doblaje o locución. Además del proceso creativo, nos ocupamos de todos los aspectos técnicos.

 

Confíanos la traducción de tu proyecto a cualquier idioma y sea cual sea el idioma de origen. Trabajamos con traductores profesionales de todas las combinaciones lingüísticas para que tus proyectos puedan llegar hasta donde tú sueñes. Además, para que tu contenido se difunda con mayor impacto y sea accesible a todos los espectadores, ofrecemos subtítulos intralingüísticos, es decir, en el mismo idioma que en el vídeo original.

Tenemos

mucho[border]

que contar[border]

¿Qué

hemos

hecho?

 

Aquí puedes ver algunos de nuestros trabajos de traducción audiovisual del último año.

Test2

Test2

Test2

ES

¿Por qué

escogernos?

 

Nuestros servicios de traducción son propios de una agencia boutique: somos una agencia formada por mujeres que aman su trabajo y que se implican con cada proyecto como si fuese suyo. Gracias a la experiencia que nos avala, nuestros procesos están optimizados a la perfección y nuestro equipo está siempre alerta, por eso podemos garantizar calidad, eficacia, anticipación y rapidez de respuesta. No somos una gran empresa global descentralizada: somos una pequeña familia que trabaja codo con codo para hacer brillar nuestro trabajo y, por tanto, el tuyo

Nuestro trato

es cercano

100% profesional[border]

Asesoramiento integral

Nos anticipamos a los problemas y ofrecemos soluciones adaptadas en el 100 % de los casos.

Know-how

Formamos un equipo multidisciplinar y con amplia experiencia para cada tipo de proyecto.

Tecnología y software especializado

Trabajamos con la última tecnología y el mejor software especializado.

Auditoría interna

Nuestros proyectos se someten a procesos exhaustivos de revisión interna para minimizar cualquier posibilidad de error.

Rapidez

Conocemos los plazos que exige el sector audiovisual y damos a tu proyecto la misma importancia que tú.

confeti/home1

¿Conoces

el método

bbo?

 

Bbo no es una agencia de traducción al uso. Tu obra no será asignada a un traductor al azar y revisada posteriormente por otro aleatorio sin comunicación entre las partes del proceso. No será sometida a estrictos procesos encorsetados que no dejan cabida a la creatividad ni al mimo. Nuestra experiencia acumulada y nuestras incesantes ganas de aprender, crecer y mejorar nos han llevado a desarrollar y perfeccionar un método ideal de trabajo y control de calidad. Encárganos tu proyecto y quédate con la tranquilidad de que nuestro equipo al completo se vuelca para ofrecerte el mejor de los resultados.

¿Qué opinan

de nosotras?

Conoce las opiniones de clientes

y profesionales con los que hemos trabajado.

Paco León

Actor, Director y Productor

Muy profesionales en su trabajo, cumplen con los plazos acordados. Volveré a contar con ellas para futuros proyectos.

Test2

Test2

Test3

Test3

Test3

¿Te

interesa?

 

Contacta con nosotras y elige la opción que más te interese.