En bbo somos expertas en el subtitulado para festivales. Si vas a presentar tu producción a un festival, ¡no dudes más y cuenta con nosotras!
Para poder presentar una película a un festival, es imprescindible informarse sobre qué requisitos específicos hay que cumplir. En bbo, te llevamos de la mano, te asesoramos y te ayudamos a preparar todos los materiales necesarios para que tu producción brille con luz propia en cualquier festival al que la presentes. El subtitulado interlingüístico a uno o varios idiomas es uno de nuestros principales trabajos para festivales dentro del Pack Producción Española. ¿Quieres saber cómo lo hacemos?
Lo primero que debes saber es que cada festival tiene su idiosincrasia. Leer a fondo las bases reguladoras para participar y que nada se te escape es algo que, aunque parezca obvio, tienes que hacer con especial atención. Pero ¡buenas noticias! En esta ardua labor también puedes contar con nosotras. Dinos a qué festival quieres presentar tu película y nosotras nos encargamos de preparar todo lo que necesites para cumplir a rajatabla con las bases en todo lo relativo a subtítulos y traducción de materiales.
Desde nuestra experiencia, podemos decir que lo más común es que los subtítulos se pidan en inglés y en la lengua o las lenguas del lugar de celebración del festival. Así que lo mejor es ser previsor, ver qué requisitos tiene cada festival o dejarte asesorar por nosotras con el Pack Producción Española.